TGW Digital – El escritor Israelí Yarov Avitov realizó la conferencia sobre la “Literatura Hebrea desde el siglo XIX hasta hoy día” y expuso sus libros en idioma Español a los asistentes al evento en Fórum Majadas.
Yarov Avitov en FILGUA 2019
Durante la realización de la décimo sexta edición de la Feria Internacional del Libro en Guatemala (FILGUA), se contó con la participación del autor Israelí Yarov Avitov, quien durante la conferencia realizada en la sala Miguel Angel Asturias, brindó sus conocimientos sobre la Literatura Hebrea y el avance que esta ha tenido a lo largo de estos tres siglos.
Yarov comentó que es la primera vez que participa en FILGUA y que ve con buenos ojos la iniciativa de la feria ya que “vivimos en una época preocupante donde Facebook remplaza el verdadero libro”.
Avitov compartió un refrán hebreo: “sí uno salva un alma del pueblo de Israel, es como salva el mundo entero” refiriéndose a que si se logra hacer que uno de los niños asistentes a la feria se vuelva “un buen lector, logramos la tarea”.
Durante la conferencia también participó actual Embajador del Estado de Israel, en Guatemala, Mattanya Cohen, quien demostró su felicidad durante la presentación, puesto que la embajada estuvo a cargo de realizar este evento en coordinación con FILGUA.
El Embajador Cohen comentó “que hace más de 100 años no se usaba el idioma Hebreo” y que “en la época de la biblia nosotros tuvimos 8 mil palabras, hoy en el idioma Hebreo tememos más de 130 mil palabras”, esto en referencia a los cambios que ha experimentado el idioma.
El Embajador Matannya aseguró que era un honor contar con la presencia del escritor Ivatov: “sin duda el es el mejor embajador de la literatura Israelí en América Latina”.
Israel y Latinoamérica a través de la Literatura
El Señor Avitov nació en Haifa, Israel. Actualmente es escritor, documentalista y crítico literario. Considera que existen muchos vínculos entre Sudamérica, Centroamérica e Israel. “Yo creo mucho, en un dialogo vi-cultura Israel-Latinoamérica” expresó.
Ha publicado más de 18 libros, entre escritos en idioma hebreo, antologías y novelas.
Avitov afirmó: “uno no puede ser buen escritor sin ser antes un buen lector, yo desde la temprana edad leía leía y leía…”. También afirmó “que es muy importante leer libros en general”.
Algunos de sus libros en español, con los que más se identifica son: “Jerusalén Celestial Jerusalén Terrenal”, “Escrito en la Ceniza” y “El Libro de la Paz”.
Yarov por muchas años se ha dado a la tarea de promover que las culturas latinoamericanas e israelíes tengan un mayor acercamiento, por lo que sus ultimas creaciones literarias han tenido la oportunidad de ser traducidas al español, ingles, alemán y turco.
Ademas el israelí consideró que es necesario leer libros en general “por que estos libros ayudan mucho a los lectores a conocer otras culturas y también su propia cultura”.
Avitov aseguró que “la lectura enriquece intelectualmente, espiritualmente y emocionalmente y abre horizontes”, de aquí surge la realización de documentales cinematográficos donde busca establecer las relaciones entre ambas culturas. Ademas comentó que “la puerta estaba abierta y yo solamente aproveché”.
El autor Israelí culminó comentando su interés por participar nuevamente en FILGUA, “ojalá que en el futuro”. “De mi parte es un honor que los guatemaltecos lean mis obras”.
El escritor compartió su correo electrónico: avitovya@gmail.com para que le sean solicitadas sus obras, o en caso diferente se comunicaran con la Embajada Israelí.
Galería de Fotos: Eduardo Cameros / TGW Digital
en Foto de portada: Embajada de Israel en Guatemala